《车谷市民之家车谷会展中心车谷文化中心武汉汽车博物馆概念方案》全球征集公告
Announcement on Global Solicitation for Conceptual Design of Auto Valley Citizen Home,Auto Valley Convention and Exhibition Center,and Auto Valley Cultural Center,and Wuhan Auto Museum
#NO.1
项目背景
Project
Background
为贯彻落实武汉市委、市政府加快推进军山新城建设要求,尽快完善城市功能,提升城市能级,拟启动军山新城重大公共服务设施项目建设,现开展车谷市民之家、车谷会展中心、车谷文化中心、武汉汽车博物馆概念方案全球征集工作。
In order to implement the requirements of Wuhan Municipal Party Committee and Government to accelerate the construction of Junshan New Town,improve urban functions as soon as possible,and enhance urban energy levels,It is planned to initiate the construction of major public service facilities projects in Junshan New Town.We are currently conducting a global solicitation for conceptual design proposals for the Auto Valley Citizen Home,Auto Valley Exhibition Center,Auto Valley Cultural Center,and Wuhan Auto Museum.
#NO.2
项目位置与规模
Project
Location
and
Scale
(一)车谷市民之家:选址位于武汉经济技术开发区军山新城164R地块,用地面积约16.6公顷,东临左岸大道和长江,南临枫林四路,西临经开大道和地铁16号线(枫林站位于地块西南角),北临枫林三路。总投资约18亿元。
Auto Valley Citizen Home:Located on the 164R plot of Wuhan Economic&Technological Development Zone(WEDZ)Junshan New Town,holds a land area of approximately 16.6ha,it is adjacent to Left Bank Avenue and the Yangtze River to the east,Fenglin Fourth Road to the south,Jingkai Avenue and Metro Line 16 to the west(Fenglin Station is located at the southwest corner of the plot),and Fenglin Third Road to the north.The total investment is estimated to 1.8 billion yuan.
(二)车谷会展中心:选址位于武汉经济技术开发区军山新城152R地块,用地面积约7.3公顷,东临经开大道和地铁16号线,南临车谷大道,西临两军东路,北临枫林二路。总投资约9亿元。
Auto Valley Convention and Exhibition Center:Located on Plot 152R of Wuhan Economic&Technological Development Zone(WEDZ)Junshan New Town,with a land area of approximately 7.3ha,it is adjacent to Jingkai Avenue and Metro Line 16 to the east,Auto Valley Avenue to the south,Liangjun East Road to the west,and Fenglin Second Road to the north.The total investment is estimated to 900 million yuan.
(三)车谷文化中心:选址位于武汉经济技术开发区军山新城119C地块,用地面积约4.3公顷,东临川江池三路,南临车谷大道,北临川江池南路,西邻同济医院军山院区。总投资约8亿元。
Auto Valley Cultural Center:Located on Plot 119C of Wuhan Economic&Technological Development Zone(WEDZ)Junshan New Town,with a land area of approximately 4.3ha,it is adjacent to Chuan Jiangchi Third Road to the east,Auto Valley Avenue to the south,Chuan Jiangchi South Road to the north,and the Junshan Campus of Tongji Hospital to the west.The total investment is estimated to 800 million yuan.
(四)武汉汽车博物馆:选址位于武汉经济技术开发区军山新城102E地块,在建的新能源与智能网联汽车创新产业园项目内,用地面积约4公顷,西北临硃山湖。总投资约8亿元。
Wuhan Auto Museum:Located on the 102E plot of Wuhan Economic&Technological Development Zone(WEDZ)Junshan New Town,it is a new energy and intelligent connected vehicle innovation industrial park project under construction,The land area is approximately 4 ha,adjacent to Zhushan Lake to the northwest.The total investment is estimated to 800 million yuan.
#NO.3
设计要求
Design
Requirements
(一)研究范围:以军山新城为重点,由应征单位根据实际情况和自身理解确定研究范围。
Research scope:While the focus is on Junshan New Town,the specific research scope will be determined by the applicant based on actual conditions and their interpretation.
(二)设计范围:项目选址地块范围即为设计范围,设计内容包括但不限于建筑、交通和景观等。
Design scope:The site scope of the project is the design scope,which includes but is not limited to architecture,transportation,and landscape.
#NO.4
征集方式
Collection
method
本次征集采用面向全球的公开征集方式,通过资格预审评选出7家(组)高水平应征人参与建设项目概念方案设计。
This solicitation adopts a global public solicitation method,and 7 high-level candidates(groups)are selected through pre qualification to participate in the conceptual design of construction projects.
车谷市民之家、车谷会展中心、车谷文化中心、武汉汽车博物馆4个项目各自独立开展概念方案征集。在满足报名要求的情况下,同一机构可同时报名应征多个项目,但须按应征项目分别委派首席设计师,每位首席设计师可应征不超过2个项目。
The four projects of Auto Valley Citizen Home,Auto Valley Convention and Exhibition Center,Auto Valley Cultural Center,and Wuhan Auto Museum,have independently conducted concept proposal solicitation.If the registration requirements are met,the same institution can apply for multiple projects at the same time,but the chief designer must be appointed separately according to the application project.Chief designers cannot be appointed for more than two projects.
#NO.5
报名要求
Registration
Requirements
(一)应征人如为国内企业,须具备中华人民共和国建设行政主管部门颁发的工程设计综合甲级或建筑行业(建筑工程)设计甲级资质;如为境外及港澳台地区应征人,则应当具备其注册所在国或所在地区主管机关核发的从事建筑、工程设计相应资格或能力证明文件。
If the applicant is a domestic enterprise,they must have a comprehensive engineering design grade A or a design grade A qualification in the construction industry(construction engineering)issued by the competent construction administrative department of the People's Republic of China;if a candidate is from overseas or Hong Kong,Macao,and Taiwan,they should have the corresponding qualification or ability certificate issued by the competent authority of the country or region where they are registered to engage in architectural or engineering design.
(二)应征人近五年应具有以下建筑方案编制工作业绩:
The applicant should have the following achievements in building scheme preparation in the past five years:
1.车谷市民之家项目业绩规模:项目总建筑面积15万平方米及以上类似公共建筑。
Auto Valley Citizen Home project performance scale:The total construction area of the project is 150,000 square meters or more similar public buildings.
2.车谷会展中心项目业绩规模:项目总建筑面积10万平方米及以上类似公共建筑。
Auto Valley Convention and Exhibition Center project performance scale:The total construction area of the project is 100,000 square meters or more,similar to public buildings.
3.车谷文化中心项目业绩规模:项目总建筑面积8万平方米及以上类似公共建筑。
Auto Valley Cultural Center project performance scale:The total construction area of the project is 80,000 square meters or more,similar to public buildings.
4.武汉汽车博物馆项目业绩规模:项目总建筑面积5万平方米及以上类似公共建筑。
Wuhan Auto Museum project performance scale:The total construction area of the project is 50,000 square meters or more,similar to public buildings.
(三)应征人委派的首席设计师应具备有效的一级注册建筑师执业证书,或具备高级建筑工程师职称(境外应征人项目负责人具有相应执业资格),且近五年担任过上述第(二)条所列工作业绩的建筑方案编制负责人。
The chief designer appointed by the applicant shall have a valid Grade 1 Registered Architect Practicing Certificate,or hold the title of Senior Architectural Engineer(the project leader of the overseas applicant shall have the corresponding practicing qualifications),and have served as the person in charge of building scheme preparation with the work performance listed in Article(2)above in the past five years.
(四)法定代表人为同一人的两个及两个以上法人,母公司、全资子公司及其控股公司,不得同时参加同一建设项目的方案征集活动。
Two or more legal persons whose legal representative is the same person,parent company,wholly owned subsidiary and its holding company may not participate in the solicitation of proposals for the same construction project at the same time.
(五)本次征集活动接受联合体报名。联合体报名时须提交联合体协议,并在协议中明确联合体主体单位。联合体各成员均应满足上述第(一)条所列要求,其中至少一家具备上述第(二)条所列工作业绩。联合体各成员签订《联合体协议书》后,不得再以自己名义单独应征同一建设项目,也不得组成新的联合体或参与其他联合体应征同一建设项目,否则应征无效。根据本次征集项目特点,为保证应征人对项目所在地文化和国内相关标准规范的准确理解,境外应征人须与境内应征人组成联合体参与,并以境内应征人作为联合体主体单位。
This solicitation activity accepts consortium registration.When registering for a consortium,it is necessary to submit a consortium agreement and specify the main unit of the consortium in the agreement.All members of the consortium must fulfil the criteria mentioned in Article(1),and at least one member should have the achievements listed in Article(2).After signing the Association Agreement,each member of the consortium shall not separately apply for the same construction project in their own name,nor shall they form a new consortium or participate in other consortia applying for the same construction project,otherwise the application shall be invalid.According to the characteristics of this solicitation project,to ensure the applicant's accurate understanding of the culture of the project location and relevant domestic standards and regulations,the overseas applicants must form a consortium with domestic applicants to participate,and the domestic applicants should be the main unit of the consortium.
(六)设计团队要求
Design team requirements
1.首席设计师须负责主创、参加现场踏勘及汇报评审等,中选应征人首席设计师需按照征集人要求参加后续深化设计工作。
The chief designer shall be responsible for creating,participating in on-site inspections,and reporting reviews.The chief designer of the selected candidate shall participate in further design work according to the requirements of the applicant.
2.设计过程中若首席设计师与征集材料所提交信息不符或未经征集人认可擅自更换首席设计师的,则视为参加资格无效。
If the chief designer during the design process does not match the information submitted in the solicitation materials,or if the chief designer is replaced without the approval of the solicitor,the qualification to participate will be deemed invalid.
#NO.6
征集流程
Collection
Process
本次征集分为三个阶段,分别为报名获取征集文件及资格预审阶段、概念方案设计及评审阶段、综合评定阶段。
This solicitation is divided into three stages,namely the registration and acquisition of solicitation documents and pre-qualification stage,the conceptual scheme design and review stage,and the comprehensive evaluation stage.
(一)第一阶段:报名及资格预审阶段(11天)
Phase 1:Registration and Prequalification Stage(11 days)
发布征集公告,公开接受全球应征人报名。
Publish a solicitation announcement and publicly accept applications from global applicants.
报名时间:2023年10月23日09:00至2023年10月29日17:00(北京时间)。应征人报名时应提交资信文件(综合业绩、首席设计师资历、设计团队实力、概念提案等,其中概念提案不得超过2个。文件应能充分说明应征人及首席设计师具备所报名项目对应的资质和业绩要求)。
Registration time:From 09:00 on October 23,2023 to 17:00 on October 29,2023(Beijing time).Applicants should submit credit documents(comprehensive performance,chief designer qualifications,design team strength,concept proposals,etc.)when registering,with no more than 2 concept proposals.The documents should fully demonstrate that the applicant and chief designer have the corresponding qualifications and performance requirements for the registered project.
报名方式:
Registration method:
(1)现场报名:应征人法定代表人凭法定代表人身份证明书及本人身份证或委托代理人凭法定代表人授权书及本人身份证到武汉经济技术开发区太子湖北路87号武汉设计广场1栋18楼(中德华建(北京)国际工程技术有限公司)现场报名并提交资信文件。
On site registration:The legal representative of the applicant shall register and submit credit documents on site at 18/F,Building 1,Wuhan Design Plaza,No.87 Taizi Hubei Road,Wuhan Economic and Technological Development Zone(China Virtue(Beijing)International Engineering Technology Co.,Ltd.)with the legal representative's identity certificate and personal ID card,or the authorized agent shall present the legal representative's authorization letter and personal ID card.
(2)网络报名:将应征人法定代表人身份证明书及身份证或法定代表人授权书及委托代理人身份证、完整资信文件的彩色扫描件发至邮箱3310675418 qq.com,并在邮件中注明应征人名称、应征项目名称、联系人及电话。征集人、征集代理机构对电子文本传输过程中发生的迟交或遗失均不承担责任。
Online registration:Send a color scanned copy of the applicant's legal representative's identity certificate and ID card,or the legal representative's authorization letter,authorized agent's ID card,and complete credit documents to the email address 3310675418 qq.com Please indicate the applicant's name,project name,contact person,and phone number in the email.The solicitors and solicitation agencies shall not be responsible for any late submission or loss of electronic text during the transmission process.
单个项目如报名少于5家,则再行公告征集;单个项目如报名5-7家,则不再组织资格预审,报名人全部作为应征人进入第二阶段;单个项目如报名大于7家,报名截止后3天内,征集人组织资格预审会,按照4个项目分别评选出7家无排序的入围应征人进入下一阶段工作并发出设计任务书及相关基础资料、概念方案评审办法等文件。
If fewer than 5 registrations is received for one project,another announcement and solicitation will be made.If between 5 to 7 applicants are registered,the pre-qualification will be skipped,and all registrants will proceed to the second stage;If there are more than 7 applicants,within 3 days after the registration deadline,the recruiter will organize a pre-qualification meeting to select 7 non ranked shortlisted candidates from each of the 4 projects and proceed to the next stage of work.The design task book,relevant basic information and conceptual scheme evaluation methods will be issued.
(二)第二阶段:概念方案设计及评审阶段(43天)
Phase 2:Conceptual Scheme Design and Review Phase(43 days)
概念方案设计:各应征人自行组织开展工作。
Conceptual scheme design:Each candidate organizes their own work.
概念方案提交:单个项目每个应征人仅限提交1套概念方案。提交地点为武汉经济技术开发区太子湖北路87号武汉设计广场1栋18楼(中德华建(北京)国际工程技术有限公司)。提交时间要求如下:
Concept proposal submission:Each applicant for a single project is limited to submitting one set of concept proposals.The submission location is China Virtue(Beijing)International Engineering Technology Co.,Ltd.,18th floor,Building 1,Wuhan Design Plaza,No.87 Taizi Hubei Road,Wuhan Economic and Technological Development Zone.The submission time requirements are as follows:
1.车谷文化中心:2023年12月12日09点00分至2023年12月12日09点30分(北京时间);
Auto Valley Cultural Center:From 09:00 on December 12,2023 to 09:30 on December 12,2023(Beijing time);
2.车谷会展中心:2023年12月13日09点00分至2023年12月13日09点30分(北京时间);
Auto Valley Convention and Exhibition Center:From 09:00 on December 13,2023 to 09:30 on December 13,2023(Beijing time);
3.车谷市民之家:2023年12月14日09点00分至2023年12月14日09点30分(北京时间)
Auto Valley Citizen Home:From 09:00 on December 14,2023 to 09:30 on December 14,2023(Beijing time);
4.武汉汽车博物馆:2023年12月15日09点00分至2023年12月15日09点30分(北京时间);
Wuhan Auto Museum:From 09:00 on December 15,2023 to 09:30 on December 15,2023(Beijing time);
概念方案评审:概念方案提交截止时开始评审,分为方案讲解和详细评审两个环节。
Concept Plan Review:The review begins at the deadline for submitting the concept plan,and is divided into two stages:plan explanation and detailed review.
1.方案讲解:应征人根据应征文件送达顺序依次进行方案讲解,应征人须自带笔记本电脑,结合相关PPT讲解所提交的概念方案并接受专家质询,每个方案讲解时间不超过三十分钟。
Scheme Explanation:The candidate shall explain the scheme in sequence according to the delivery order of the application documents.The candidate must bring their own laptop,explain the submitted concept scheme in conjunction with relevant PPTs,and accept expert inquiries.The explanation time for each scheme shall not exceed thirty minutes.
2.详细评审:评审委员会根据规定的评审办法,对概念方案创意、完整性及实施的可行性等进行评审,以打分形式对应征人进行排名,其中排名1-3位的应征人进入综合评定阶段。
Detailed evaluation:The evaluation committee evaluates the creativity,completeness,and feasibility of implementing the conceptual plan according to the prescribed evaluation methods,and ranks the corresponding candidates in the form of scoring.Candidates ranked 1-3 will enter the comprehensive evaluation stage.
(三)第三阶段:综合评定阶段
Stage 3:Comprehensive Evaluation Stage
经上级主管部门综合评定后,确定进入本阶段的3个应征人最终排名,并由第一名完成后续方案深化设计至报规方案深度。
After a comprehensive evaluation by the superior supervisory department,the final ranking of the three applicants who have entered this stage is determined,and the first place will complete the further design of the follow-up plan to the depth of the reporting plan.
本次概念方案设计征集时间具体日程安排如下:
The specific schedule for the solicitation of this conceptual plan design is as follows:
#NO.7
设计费用
Design
Cost
1.按照以下金额(单位:人民币万元)给予进入第二阶段开展概念方案设计的应征人奖金(第一名)或补偿(第二至第七名):
Provide a bonus(first place)or compensation(second to seventh place)to applicants who enter the second stage of conceptual design according to the following amount(unit:ten thousand yuan):
若应征人提交的方案未达到《设计任务书》和《建筑工程设计文件编制深度规定》(2016年版)中有关内容及深度要求时,将取消其补偿费。
If the proposal submitted by the applicant does not meet the relevant content and depth requirements in the"Design Task Book"and"Regulations on the Depth of Compilation of Architectural Engineering Design Documents"(2016 version),the compensation fee will be cancelled.
以上费用包含应征人为完成概念方案设计所需的所有费用,以及按规定必须缴纳的各种税费。除上述费用外,应征人自行承担所有参加本次概念方案征集活动相关的费用,不论应征的结果如何,方案征集人和代理机构均不承担这些费用。
The above fees include all expenses required by the applicant to complete the conceptual design,as well as various taxes and fees that must be paid according toregulations.In addition to the above fees,the candidate shall bear all expenses related to participating in this concept proposal solicitation activity on their own.Regardless of the outcome of the solicitation,neither the proposal solicitered nor the agency shall bear any expenses.
支付费用均以人民币方式在中国境内支付。应征人为联合体的,征集人将全额费用支付给联合体主体单位,联合体成员单位自行分配。
The payment fees shall be made in RMB within the territory of China.If the applicant is a consortium,the applicant will pay the full amount of the fee to the main unit of the consortium,and the member units of the consortium will distribute it on their own.
2.车谷市民之家、车谷会展中心、车谷文化中心项目、武汉汽车博物馆最终中选的应征人,按照征集人要求进行后续方案深化设计至报规方案深度,并作为获得设计奖金的条件。方案深化设计费用在现行国家收费标准内结合报价另行商议。
The selected candidates for the Auto Valley Citizen Home,Auto Valley Convention and Exhibition Center,Auto Valley Cultural Center projects,and Wuhan Auto Museum will deepen the design of their subsequent plans to the depth required by the solicitors,and serve as a condition for obtaining design bonuses.The cost of deepening the design of the plan will be discussed separately within the current national fee standards in conjunction with the quotation.
#NO.8
其他说明
Other
instructions
1.应征人对应征作品享有署名权,经征集人许可后可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示其应征作品。征集人及项目建设单位有权在本项目的咨询中使用应征方案成果,征集人及项目建设单位在对本项目的方案作综合调整时,可以全部或部分使用应征方案成果,也可对其进行修改,征集人及项目建设单位还可印刷、出版和展览应征成果,可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示、宣传应征方案成果。
The applicant has the right of authorship for the submitted work,and with the permission of the applicant,they can evaluate and display their submitted work through media,professional magazines,books,or other forms.The solicitor and the project construction unit have the right to use the results of the application plan in the consultation of this project.When making comprehensive adjustments to the project plan,the solicitor and the project construction unit can use all or part of the results of the application plan and modify it accordingly.The solicitor and the project construction unit can also print,publish,and exhibit the application results,and can evaluate and display through media,professional magazines,books,or other forms to promote the results of the application plan.
2.设计方案应为原创,且未以任何形式公开发表。设计方案或任何用于创作参选作品的素材均不得侵犯第三方的任何著作权、商标权、专利权及其他权利。若发生以上侵权行为,由此引发的一切纠纷或法律责任由应征人承担;给征集人造成的损失的,由应征人赔偿。
The design proposal should be original and not publicly disclosed in any form.The design scheme or any materials used to create the selected works shall not infringe any copyright,trademark,patent or other rights of third parties.If the above infringement occurs,all disputes or legal liabilities arising from it shall be borne by the applicant.If losses are caused to the applicant,the applicant shall compensate.
3.应征人应遵守国家的有关保密规定,妥善保管征集人提供的图纸资料,并保护其知识产权。未经征集人许可不得将图纸资料或设计成果向第三方转让或用于本次应征概念方案设计以外的其他任何用途。
Applicants should comply with relevant national confidentiality regulations,properly keep the drawings and materials provided by the applicant and protect their intellectual property rights.Without the permission of the applicant,the drawings,materials,or design results shall not be transferred to a third party or used for any purpose other than the conceptual design of this application.
4.参加本次征集活动的应征人均被视为承认本公告的所有条款。
Applicants participating in this solicitation activity are deemed to recognize all the terms of this announcement.
5.本次征集活动本身及与本次活动相关的文件所适用的法律和法规仅为中华人民共和国的法律和法规。
The laws and regulations applicable to this solicitation activity and the documents related to this activity are only those of the People's Republic of China.
6.本次征集活动规则最终解释权归征集人所有。
The final interpretation of the rules for this solicitation activity belongs to the solicitor.
7.中英文内容如有差异或不一致,概以中文为准。
If there is any discrepancy or inconsistency between the Chinese and English content,the Chinese version shall prevail.
#NO.9
发布媒体
Collection
Announcement
Release
Media
本公告在武汉经济技术开发区网站(https://www.whkfq.gov.cn/)、武汉经济技术开发区微信公众号、军山新城微信公众号、武汉军山新城科技投资集团微信公众号、武汉车谷城市发展集团微信公众号发布。
This announcement is available on the websites of Wuhan Economic&Technological Development Zone(WEDZ)(https://www.whkfq.gov.cn/),Wuhan Economic&Technological Development Zone(WEDZ)WeChat official account,Junshan New Town WeChat official account,Wuhan Junshan New Town Technology Investment Group WeChat official account,Wuhan Vehicle Valley Urban Development Group WeChat official account Publish.
#NO.10
联系方式
Solicitor's
Contact
information
1.征集人联系方式
Solicitor's contact information
名称:武汉经济技术开发区军山新城管理办公室
Name:Management Office of Junshan New Town,Wuhan Economic and Technological Development Zone
地址:武汉经济技术开发区川江池路特1号
Address:Special No.1 Chuan Jiangchi Road,Wuhan Economic and Technological Development Zone
联系人:蔡杰、李风莉(车谷市民之家、车谷会展中心、车谷文化中心)、李恩泽(武汉汽车博物馆)
Contact person:Cai Jie,Li Fengli(Auto Valley Citizen Home,Auto Valley Convention and Exhibition Center,Auto Valley Cultural Center),Li Enze(Wuhan Wuhan Auto Museum)
电话:027-84979207 027-84759161 027-50165992
Tel:027-84979207 027-84759161 027-50165992
2.征集代理机构联系方式
Contact information of solicitation agency
名称:中德华建(北京)国际工程技术有限公司
Name:China Virtue(Beijing)International Engineering Technology Co.,Ltd
地址:武汉经济技术开发区太子湖北路87号武汉设计广场1栋18楼
Address:18th Floor,Building 1,Wuhan Design Plaza,No.87 Taizi Hubei Road,Wuhan Economic and Technological Development Zone
联系人:陈璐
Contact person:Chen Lu
电话:027-84282787
Tel:027-84282787
邮箱:3310675418@qq.com
Email:3310675418@qq.com
https://mp.weixin.qq.com/s/G4ue-O9O3FPkHzAZ88rM1A